1. 河豚號(hào) > 生活百科 >

阿西莫夫三定律適用于實(shí)際嗎(5點(diǎn)詳解三定律實(shí)踐可行性)

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

“如果電影《終結(jié)者》里的情況真實(shí)發(fā)生了怎么辦?”在無(wú)數(shù)電影和科幻小說(shuō)中,機(jī)器人(或者人工智能)取代人類的橋段屢見(jiàn)不鮮,而這也潛移默化地塑造出人們未來(lái)走向的認(rèn)知。

不過(guò)有人會(huì)問(wèn),既然人類可以依據(jù)法律規(guī)定來(lái)合作共存,那為何不能讓人工智能也依規(guī)行事呢?實(shí)行阿西莫夫的機(jī)器人三定律不就行了!

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

機(jī)器人三定律

艾薩克·阿西莫夫(1920-1992)不僅是一位生物化學(xué)教授,還作為科幻小說(shuō)“三巨頭”之一而聞名于世。在20世紀(jì)中期,他創(chuàng)立了“機(jī)器人三定律”,并假定嚴(yán)格遵守三定律可以從根本上杜絕機(jī)器人叛變。“機(jī)器人三定律”如下:

1. 第一定律:機(jī)器人不得傷害人類個(gè)體,或者目睹人類個(gè)體將遭受危險(xiǎn)而袖手旁觀。

2. 第二定律:除非該命令與第一定律相悖,機(jī)器人必須服從人類給予它的命令。

3. 第三定律:機(jī)器人在不違反第一、第二定律的情況下要盡可能保護(hù)自己。

但是,熟悉編程的人都知道計(jì)算機(jī)從0開(kāi)始計(jì)數(shù),而不是從1開(kāi)始(MATLAB除外,但本文對(duì)此不做討論)。Computerphile提到過(guò)“第零定律”(保護(hù)對(duì)象指的是全人類而不是個(gè)體):

第零定律:機(jī)器人必須保護(hù)人類的整體利益不受傷害。

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

這幾條定律看起來(lái)差別不大,因?yàn)樗鼈兪菑摹段?,機(jī)器人》這篇小說(shuō)中整理出來(lái)的。

注意:這幾條定律沒(méi)有區(qū)分“機(jī)器人”(機(jī)械軀體)和“人工智能”(機(jī)械腦)。因?yàn)榘⑽髂蚩谥械?ldquo;機(jī)器人”實(shí)際上指的就是“智能類人生物”。

既然上個(gè)世紀(jì)50年代人類就制定出了這些規(guī)則,我們?yōu)槭裁催€害怕AI呢?又是什么讓埃隆·馬斯克和史蒂芬·霍金將AI歸為人類生存的頭號(hào)威脅?一言以蔽之,阿西莫夫機(jī)器人三定律行不通。

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

三定律的漏洞

回歸正題,出于忠實(shí)阿西莫夫三定律與討論需要,假定智能到足以適用三定律的機(jī)器人確實(shí)存在,并能讓三定律運(yùn)用于現(xiàn)實(shí)世界(盡管它們只是阿西莫夫敘事體系的法則),那么現(xiàn)在就有個(gè)技術(shù)性問(wèn)題了:如果三定律是用英文表述的,但是此AI機(jī)器人只能處理中文呢?退一步講,即使這個(gè)機(jī)器人產(chǎn)于美國(guó),我們?cè)趺粗浪遣皇钦娴睦斫馊?所以我們要做到以下兩點(diǎn):

1. 翻譯三定律;

2. 盡可能用不同的語(yǔ)言(窮盡所有語(yǔ)言,包括拉丁語(yǔ)這樣的死語(yǔ)言和機(jī)器二進(jìn)制語(yǔ)言)傳達(dá)出三定律文字背后的含義。

對(duì)人類來(lái)說(shuō),這兩點(diǎn)聯(lián)系緊密;但對(duì)于機(jī)器來(lái)說(shuō),兩者大相徑庭。第一點(diǎn)只是在不同的目標(biāo)語(yǔ)言中創(chuàng)造相應(yīng)的語(yǔ)句字符串,第二點(diǎn)則包含理解這些字符串。

打個(gè)比方,只做前者好比讓不懂西班牙語(yǔ)的人唱Despacito,他們可能咬字準(zhǔn)確,但完全不懂歌詞的意思。而僅靠后者好比你知其所以然,卻不知表述之法,心有萬(wàn)千溝壑,終是一聲無(wú)言。

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

幸運(yùn)的是,近幾年,自然語(yǔ)言處理(NLP)領(lǐng)域進(jìn)步顯著,對(duì)第一個(gè)任務(wù)來(lái)說(shuō),長(zhǎng)期記憶神經(jīng)元可用于序列到序列翻譯。此外,谷歌在2019年5月發(fā)布了Translatotron,它是一個(gè)端到端語(yǔ)音轉(zhuǎn)換翻譯模型。至于第二個(gè)任務(wù),Word2Vec就夠用了。Word2Vec可以將相關(guān)詞繪制在一起,從而獲得句子的語(yǔ)義。繪制過(guò)程如下:

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

從單詞中推導(dǎo)出含義和關(guān)系

確實(shí),現(xiàn)在機(jī)器都能理解人類語(yǔ)言了。但還有很多事它們沒(méi)轍,比如理解習(xí)語(yǔ)。Spillthe beans是英語(yǔ)中的一個(gè)比喻性習(xí)語(yǔ),意思是“泄密、說(shuō)漏嘴”。但是機(jī)器沒(méi)法翻譯比喻性習(xí)語(yǔ),它可能會(huì)將spillthe beans逐字直譯,變成“弄灑豆子”。假設(shè)機(jī)器按正確的順序把它翻譯成法語(yǔ),就會(huì)變成“jeterles haricots”,就算聽(tīng)起來(lái)沒(méi)那么奇葩,也是明顯不符合語(yǔ)境的。

大膽地設(shè)想一下:假如幾年后,機(jī)器能夠譯出比喻性習(xí)語(yǔ),那么AI機(jī)器人理解三定律的技術(shù)性問(wèn)題也會(huì)得到解決,這樣我們就能高枕無(wú)憂了嗎?別急著下結(jié)論哦,更有趣的在后面。

阿西莫夫提出三定律時(shí),他無(wú)意中將之基于一個(gè)假設(shè):人類對(duì)如何劃定道德界限一清二楚。但事實(shí)的確如此嗎?

比如第一定律中的“人”和“傷害”這兩個(gè)詞,它們的定義到底是什么?在十四世紀(jì),奴隸幾乎被當(dāng)做牲畜看待,不能算作“人”。而現(xiàn)在,胎兒的人權(quán)已經(jīng)成了熱點(diǎn)話題。將來(lái)如果一位孕婦因身體狀況,一旦分娩將面臨極高死亡風(fēng)險(xiǎn),那她的AI醫(yī)生該不該建議她墮胎呢?別忘了,雖然該孕婦墮胎后存活幾率更大,但是胎兒降生后,其生命的價(jià)值不比母親遜色。所以不論做出什么決定,這個(gè)AI醫(yī)生都會(huì)“傷害”一個(gè)“人”。

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

接下來(lái)的抉擇就是人類自己也是莫衷一是——思考丹·布朗的小說(shuō)《地獄》并將第零定律應(yīng)用于此,一個(gè)機(jī)器人得知,如果按下它面前的按鈕,半數(shù)人類隨即灰飛煙滅,但人類這個(gè)物種可以多延續(xù)幾個(gè)世紀(jì);如果不按按鈕(即“袖手旁觀”),50年后地球上人口會(huì)過(guò)剩,人類將滅亡。這個(gè)機(jī)器人該怎么做?如果是你,又會(huì)作何選擇?

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

結(jié)論

阿西莫夫的機(jī)器人三定律是人們應(yīng)對(duì)機(jī)器人反叛威脅的嘗試。讓機(jī)器人遵守三定律的技術(shù)障礙在于,我們目前無(wú)法讓它們真正理解定律。但真正的難題是哲學(xué)和道德層面的,即我們認(rèn)為——只要給出一個(gè)模棱兩可的約束條件,機(jī)器人便能俯首帖耳,想人所想,哪怕人類自己都一頭霧水。即使我們自己表意明確,考慮到這些定律的各種潛在影響后,我們的定律在機(jī)器人眼里可能便成了這樣一句話:“管他呢,干好你的事就行。”

 

為什么阿西莫夫的機(jī)器人三定律行不通?

 

本文由網(wǎng)上采集發(fā)布,不代表我們立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://m.zltfw.cn/shbk/37964.html

聯(lián)系我們

在線咨詢:點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

微信號(hào):15705946153

工作日:9:30-18:30,節(jié)假日休息